Son apremiantes las palabras de Calderón ante el Congreso norteamericano, por ello realicé una traducción parcial del discurso en inglés del Presidente de la República en Washington D.C., el jueves 20 de mayo 2010.
“Quiero expresar mi gratitud a todos ustedes aquí, por haber apoyado a México durante tiempos muy desafiantes. También saludo a todos los méxico-americanos, y a todos los latinos que trabajan cada día por la prosperidad de esta gran nación [Estados Unidos]. México es un país joven, pero una nación muy antigua, nuestras raíces van al pasado por miles de años. Sin embargo, este año es especialmente significativo para nosotros, estaremos celebrando el bicentenario de nuestra Independencia, 200 años de ser orgullosamente libres y orgullosamente mexicanos.”
“Respeto y admiro la Constitución estadounidense, y entiendo que el propósito de la segunda enmienda es garantizar la habilidad de los ciudadanos estadounidenses para defenderse así mismos y a su nación, pero créanme, muchas de estas armas no van a parar a ciudadanos estadounidenses honestos […]. Hemos decomisado 75 mil pistolas y armas de alto poder en los últimos tres años, y más de 80% de las que hemos podido rastrear vienen de Estados Unidos.”
“Con todo el debido respeto, si ustedes no regulan la venta de estas armas en la manera correcta, nada garantiza que los criminales aquí en Estados Unidos que acceden al mismo poder de las armas no decidirán desafiar a las autoridades estadounidenses y a civiles.”
Calderón exhortó al Congreso estadounidense, a “ayudarnos” y a “entender cuán importante es para nosotros que fortalezcan e impulsen las leyes para impedir la oferta de estas armas a los criminales.” Esta parte igualmente fue del agrado de los congresistas, pero no de todos, tal fue el caso de los republicanos, de los que simplemente muchos se quedaron sentados sin aplaudir.
México es, dijo el Presidente, “una nación lista para enfrentar el futuro y tomar el lugar correcto en el mundo. El futuro comienza ahora, ahora que la economía se está recuperando.” Comentó que en el primer cuarto del año, la economía mexicana creció 4,3% y estamos esperando crecer este año más de 4%.” Otro dato contundente, fue que México ha sido capaz de “reducir el número de personas viviendo en pobreza extrema de 35 millones en 1996, a 14 millones en 2006.”
“México y Estados Unidos son más fuertes unidos de lo que son por separado [...] Un México más fuerte significa un Estados Unidos más fuerte.” El Presidente invitó a los congresistas a “trabajar con México y consolidar Norteamérica como la región más competitiva en el mundo, yo creo en eso. Vamos a crear más trabajos para los trabajadores estadounidenses, y más empleos para trabajadores mexicanos.”
Casi al finalizar, después de todo el discurso en inglés, el Presidente habló en español para referirse a los migrantes: “Quiero decirles a los migrantes, a quienes están trabajando aquí por la grandeza de este país, que los admiramos, que los extrañamos y estamos luchando por sus derechos, y que estamos trabajando duro por México y por sus familias […] México será un día, un país en el que su gente encuentre las oportunidades que busca hoy fuera de la nación. Hasta entonces, México es determinante en asumir su responsabilidad”
Llama la atención la ovación que se llevó Calderón, en general, precisamente se trata de “civilidad política” que sí existe en EU, y que en nada es comparable con los pelafustanes que tenemos por congresistas en México, que ni siquiera permiten el ingreso del Presidente de la República al Congreso. ¿Se imagina usted al líder del Senado Carlos Navarrete, del PRD (¡!), aplaudiendo a Calderón? Pues lo hizo en EU. En esa tesitura se avanza, aunque muy lento, puesto que la maduración del sistema político mexicano aún tiene qué esperar.
Opinión Virtual: www.youtube.com/joseisabeles
Correo: joseisabeles@hotmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario